Суворова В.М.
|
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОКУМЕНТООБМЕН |
Создание единого информационного пространства библиотек России, обеспечение
информационных связей с зарубежными библиотеками и информационными центрами,
как и оптимизация технологических решений и их внедрение в практику библиотечных
систем невозможны без осуществления соответствующих видов деятельности,
в том числе и международного документообмена.
Возникновение термина «межгосударственный обмен» для определения передачи
документов между библиотеками Содружества независимых государств (СНГ)
и существование данного термина наряду с «международным документообменом»
(МДО) и «отечественным/внутригосударственным документообменом» свидетельствуют
о возможном наличии нового типа обменных отношений. Некоторые авторы используют
термин «межрегиональный книгообмен», говоря о документообмене региональных
библиотек России.
Государства, являясь иностранными по отношению друг к другу, в то же время
входят в состав Содружества, которое их объединяет и роднит. Однако усматривается
ряд парадоксов, характерных для современного состояния МДО. В частности,
пересылка книг из одной страны бывшего СССР в другую теперь считается внешнеэкономической
экспортно-импортной операцией. А библиотековеды относятся к бывшим республикам
СССР не как к иностранным государствам, издающим иностранную литературу.
Для ведения МДО совершенно не имеет значения территориальная отдаленность
государств друг от друга. Важно, что документообмен является международным
как со странами дальнего, так и со странами ближнего зарубежья, так как
он должен осуществляться на одних и тех же условиях и в соответствии с
одинаковыми принципами МДО для тех и др. Термин «ближнее зарубежье» не
характерен для МДО. Он больше используется политиками.
Вероятнее всего, двусторонние отношения между библиотеками в будущем установятся
в соответствии со стандартами международного документообмена, который определяется
реальными возможностями библиотек и состоянием книжного рынка.
В настоящее время в большинстве российских библиотек литература СНГ и ближнего
зарубежья по-прежнему рассматривается как литература на национальных языках,
а не как иностранная. Передача работы по комплектованию литературы из этих
стран в отделы комплектования иностранной литературы повлечет за собой
изменение организационной структуры библиотек и, возможно, появление новых
принципов и способов комплектования.
В части МДО и страны ближнего зарубежья существенно отличаются от иностранных
государств тем, что для России не последним является выполнение нравственного
долга по отношению к русскоязычному читателю, проживающему за ее пределами.
Еще в 1992 г. шла речь о создании единого информационного пространства
СНГ, которое имело целью формирование документных фондов СНГ как базы межгосударственной
интеграции и межнационального общения.
Новая жизненная реальность требует учета экономических интересов каждого
государства в любом межгосударственном соглашении. Поэтому, например, при
составлении проекта «Соглашения о межгосударственном обмене стран Содружества
независимых государств обязательными экземплярами изданий» обязательные
экземпляры рассматривались как объекты обмена, обсуждалась эквивалентная
безденежная компенсация при обмене и эквивалентный компенсационный обмен
как разновидность сбалансированного обмена. Средства компенсации - это
издания стран СНГ; исходная операционная единица - книга за книгу, причем
под термином «книга» понималось любое полиграфически самостоятельно оформленное
произведение печати (экземпляр, том, номер, выпуск и т.д.). Оценочные критерии
(цена, стоимость, объем издания, его потребительская или реальная ценность,
научная или информационная значимость и др.) во внимание не принимались.
Таким образом, обмен должен носить формализованный, близкий к механическому
характер, аналогичный передаче обязательных экземпляров.
Принятие официальных документов («Соглашение о межгосударственном обмене
научно-технической информацией» (1992), Постановление Верховного Совета
РФ «Об обязательных бесплатных и платных экземплярах изданий» (1993), проект
«Программы взаимодействия национальных (государственных) библиотек стран
СНГ в организации всеобщего доступа к информации по культуре и искусству
на 1995-2000 гг.» Библиотечной Ассамблеи Евразии (1994), «Соглашение о
сотрудничестве в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии»
(1995), проект «Соглашения о межгосударственном обмене стран Содружества
независимых государств обязательными экземплярами изданий» (1995), рекомендательный
законодательный акт «О единой политике в области обязательного экземпляра
документов» Межпарламентской Ассамблеи государств-участников СНГ, «Концепция
формирования информационного пространства Содружества независимых государств»
(1996) и т.д. свидетельствует об общей заинтересованности в сохранении
единого информационного и культурного пространства, развитии интеграционных
процессов в области формирования и использования информационных ресурсов
библиотек стран СНГ, объединении усилий в организации регулярного документообмена
в рамках Содружества.
Межгосударственные обмены в новых политических и экономических условиях
трансформировались для государств СНГ в задачу формирования информационного
пространства СНГ. Для решения этой задачи на основе современных информационных
технологий требуются выработка и проведение согласованной политики по формированию
информационного пространства государств Содружества. Для повышения оперативности
межгосударственного документооборота (документообмена) в государствах Содружества
уже сегодня создаются условия, которые позволят решить проблему электронной
передачи документов.
Формирование и развитие информационного пространства СНГ является масштабной
и сложной задачей, требующей координации усилий в процессе решения нормативно
- правовых, технических и финансовых проблем на национальном и межгосударственном
уровнях.
|