Суворова В.М.
 СТРАНЫ БЛИЖНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ И
 МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОКУМЕНТООБМЕН
 
         Создание единого информационного пространства библиотек России, обеспечение информационных связей с зарубежными библиотеками и информационными центрами, как и оптимизация технологических решений и их внедрение в практику библиотечных систем невозможны без осуществления соответствующих видов деятельности, в том числе и международного документообмена. 
         Возникновение термина «межгосударственный обмен» для определения передачи документов между библиотеками Содружества независимых государств (СНГ) и существование данного термина наряду с «международным документообменом» (МДО) и «отечественным/внутригосударственным документообменом» свидетельствуют о возможном наличии нового типа обменных отношений. Некоторые авторы используют термин «межрегиональный книгообмен», говоря о документообмене региональных библиотек России. 
         Государства, являясь иностранными по отношению друг к другу, в то же время входят в состав Содружества, которое их объединяет и роднит. Однако усматривается ряд парадоксов, характерных для современного состояния МДО. В частности, пересылка книг из одной страны бывшего СССР в другую теперь считается внешнеэкономической экспортно-импортной операцией. А библиотековеды относятся к бывшим республикам СССР не как к иностранным государствам, издающим иностранную литературу. 
         Для ведения МДО совершенно не имеет значения территориальная отдаленность государств друг от друга. Важно, что документообмен является международным как со странами дальнего, так и со странами ближнего зарубежья, так как он должен осуществляться на одних и тех же условиях и в соответствии с одинаковыми принципами МДО для тех и др. Термин «ближнее зарубежье» не характерен для МДО. Он больше используется политиками. 
         Вероятнее всего, двусторонние отношения между библиотеками в будущем установятся в соответствии со стандартами международного документообмена, который определяется реальными возможностями библиотек и состоянием книжного рынка. 
         В настоящее время в большинстве российских библиотек литература СНГ и ближнего зарубежья по-прежнему рассматривается как литература на национальных языках, а не как иностранная. Передача работы по комплектованию литературы из этих стран в отделы комплектования иностранной литературы повлечет за собой изменение организационной структуры библиотек и, возможно, появление новых принципов и способов комплектования. 
         В части МДО и страны ближнего зарубежья существенно отличаются от иностранных государств тем, что для России не последним является выполнение нравственного долга по отношению к русскоязычному читателю, проживающему за ее пределами. Еще в 1992 г. шла речь о создании единого информационного пространства СНГ, которое имело целью формирование документных фондов СНГ как базы межгосударственной интеграции и межнационального общения. 
         Новая жизненная реальность требует учета экономических интересов каждого государства в любом межгосударственном соглашении. Поэтому, например, при составлении проекта «Соглашения о межгосударственном обмене стран Содружества независимых государств обязательными экземплярами изданий» обязательные экземпляры рассматривались как объекты обмена, обсуждалась эквивалентная безденежная компенсация при обмене и эквивалентный компенсационный обмен как разновидность сбалансированного обмена. Средства компенсации - это издания стран СНГ; исходная операционная единица - книга за книгу, причем под термином «книга» понималось любое полиграфически самостоятельно оформленное произведение печати (экземпляр, том, номер, выпуск и т.д.). Оценочные критерии (цена, стоимость, объем издания, его потребительская или реальная ценность, научная или информационная значимость и др.) во внимание не принимались. Таким образом, обмен должен носить формализованный, близкий к механическому характер, аналогичный передаче обязательных экземпляров. 
         Принятие официальных документов («Соглашение о межгосударственном обмене научно-технической информацией» (1992), Постановление Верховного Совета РФ «Об обязательных бесплатных и платных экземплярах изданий» (1993), проект «Программы взаимодействия национальных (государственных) библиотек стран СНГ в организации всеобщего доступа к информации по культуре и искусству на 1995-2000 гг.» Библиотечной Ассамблеи Евразии (1994), «Соглашение о сотрудничестве в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии» (1995), проект «Соглашения о межгосударственном обмене стран Содружества независимых государств обязательными экземплярами изданий» (1995), рекомендательный законодательный акт «О единой политике в области обязательного экземпляра документов» Межпарламентской Ассамблеи государств-участников СНГ, «Концепция формирования информационного пространства Содружества независимых государств» (1996) и т.д. свидетельствует об общей заинтересованности в сохранении единого информационного и культурного пространства, развитии интеграционных процессов в области формирования и использования информационных ресурсов библиотек стран СНГ, объединении усилий в организации регулярного документообмена в рамках Содружества. 
         Межгосударственные обмены в новых политических и экономических условиях трансформировались для государств СНГ в задачу формирования информационного пространства СНГ. Для решения этой задачи на основе современных информационных технологий требуются выработка и проведение согласованной политики по формированию информационного пространства государств Содружества. Для повышения оперативности межгосударственного документооборота (документообмена) в государствах Содружества уже сегодня создаются условия, которые позволят решить проблему электронной передачи документов. 
         Формирование и развитие информационного пространства СНГ является масштабной и сложной задачей, требующей координации усилий в процессе решения нормативно - правовых, технических и финансовых проблем на национальном и межгосударственном уровнях.
Hosted by uCoz