Еров Ф.С.
|
ВАЖНЫЙ ФЕНОМЕН КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ ПРЕДКОВ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКИХ НАРОДОВ |
К числу самых древних памятников культуры персидско-таджикских народов относится священная книга последователей религиозно-философского течения зороастризма “Авеста”. “Авеста” как канон религиозно-философской системы зороастризма возникла на рубеже IV–V в. до н.э. В научно-исследовательской литературе указываются и другие даты. По поводу родины “Авесты” ученые также не придерживаются единого мнения. Русский востоковед И.С. Брагинский, суммируя данные по этому вопросу, приходит к выводу: “Место возникновения “Авесты” также вызывает споры между исследователями. Одни (Дармстетер, Джексон) считают местом зарождения зороастризма Атропатену, другие (Маркварт, Нюберг, Бенвенист, Толстов) - Хорезм, третьи (Грайер, Бартольд, Шпигель) - Бактрию, четвертые (Херцфельд) – Мидию, пятые (Дюшень-Гийемен. Хеннинг, Ценер, Гершевичь и др.) - Маргинау и Хорезм”. Язык этой книги был авестийским, а способом фиксации - авестийский алфавит. “Авеста” разделяется на пять частей: 1. Вондидат; 2. Виспарад; 3. Ясно; 4. Яшт и 5. Малая Авеста. По своему содержанию “Авеста” является уникальной книгой, ибо в ней отражены основные аспекты образа мышления и образа жизни предков персидско-таджикских народов. Как резонно отмечает академик А.М. Богоутдинов, “в эту своеобразную энциклопедию всех тогдашних знаний вошли: религиозное учение, молитвы и вопросы культа, а также философия, космогония, астрономия, медицина, история, мораль и право”. Вопрос контингента читателей “Авесты” и способов ее чтения в соответствии с содержанием ее частей приобретает различный характер. Тексты “Авесты” в основном читали грамотные жрецы, в те времена имевшие особое социальное положение. Так как в текстах “Авесты” очень много песнопений, особенно в “Виспараде”, “Ясне” и “Яште”, их читали при богослужении, восхвалении и литургических обращениях к божествам. У “Авесты” была очень трудная и сложная судьба. Она прошла сквозь ряд сложных исторических событий. Например, по приказу Александра Македонского было уничтожено несколько частей “Авесты”, а ее тексты по астрономии и медицине отправлены на родину императора и впоследствии переведены на греческий язык. Такая же участь постигла книгу во время арабского нашествия. Именно после этого нашествия вместо зороастризма в духовной жизни наших предков господствующее положение завоевал ислам, а последователи заратустры покинули родные места. Такими путями “Авеста” проникла в духовную жизнь других народов. Действительно, “ее судьба в чем-то отражает судьбы тех, кто ее писал, кто ею владел. Узнать что-то о ней – значит, узнать об этих людях, а иногда и более того - о целых группах людей, племенах, религиозных сектах, сословиях, об отношениях между ними. “Авеста” как рукописная книга и как важный феномен культурной жизни предков персидско-таджикских народов сыграла огромную роль в развитии рукописной книги. Так, средневековый памятник письменности на языке пехлеви “Динкард”, священная книга мусульман Коран и ряд произведений классиков персидско-таджикской литературы и философии возникли на ее основополагающих идейно-содержательных традициях. |