Мелентьева Ю.П.

ИНФОРМАЦИОННАЯ ГРАМОТНОСТЬ, ИНФОРМАЦИОННАЯ КУЛЬТУРА И КУЛЬТУРА ЧТЕНИЯ: СОПОСТАВЛЕНИЕ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ

Вступление человечества в новую фазу своего развития - создание глобального информационного общества поставило перед международным сообществом множество проблем. Одна из важнейших - вхождение в новые условия жизни простого человека: взрослого и ребенка, преуспевающего предпринимателя и маргинала, жителя Европы и африканца.

Решению этих проблем посвящена в последние годы деятельность таких международных организаций, как ООН и ЮНЕСКО, которые в ходе многочисленных конференций, саммитов, встреч на высшем уровне опубликовали декларации и меморандумы, разработали документы, программы, планы действий по данному вопросу.

В последнее время к данной работе активно присоединилась и такая авторитетная организация как ИФЛА, поскольку на всемирном саммите по информационному обществу информационная роль библиотеки была отмечена весьма высоко, а сами библиотеки были названы "сердцем информационного общества". С 2002 г в структуре ИФЛА работает секция "информационная грамотность", само название которой говорит о задачах, стоящих перед ее членами.

В Президентской программе ИФЛА на 2003-2005 гг. ставится задача организации работы библиотек в поддержку развития информационной грамотности.

Президент ИФЛА Кай Расерока раскрывает понятие "информационной грамотности" через термины, определяющие различные его аспекты. Это компьютерная грамотность; цифровая грамотность; гиперграмотность; информационно-технологическая грамотность; интерактивная компетентность; компетентное пользование ресурсами Интернет; компетентное пользование ресурсами библиотеки; компетентное пользование медиаресурсами; многосторонняя компетентность; вербальная грамотность; визуальная компетентность.

Таким образом, очевидно, что информационная грамотность воспринималась сначала как техническая и технологическая проблема, реализация которой связывалась, прежде всего, с обучением поиска и создания информации.

Удивляет все же отсутствие упоминания о навыках чтения. Хотя чтение с экрана, по мнению некоторых ученых, отличается от традиционного чтения, тем не менее, получение информации и в электронной среде происходит через чтение, которое можно рассматривать как важнейшую универсальную технику, без которой невозможно получение информации и в современном мире.

Принятая ЮНЕСКО Программа "Информация для всех" несколько скорректировала понимание проблемы. Позиция ЮНЕСКО сейчас предусматривает продвижение концепции общества знания, а не информационного общества, так как "простое увеличение информационных потоков не обязательно приводит к появлению новых возможностей для развития…В связи с этим необходимы более сложное, всестороннее и цельное видение проблемы".

Таким образом, совершенно очевидна эволюция понимания проблемы: если раньше превалировало представление о том, что основной задачей при ее решении является обучение населения технологиям поиска и использования информации, то в последнее время растет понимание этой проблемы как гуманитарной и социальной, решение которой связано с развитием личности в новой информационной среде.

В связи с этим сам термин "информационная грамотность" сейчас удовлетворяет уже не всех исследователей.

Так, на 70-й сессии ИФЛА в Буэнос-Айресе (2004 г., Аргентина) международному сообществу был представлен доклад российского ученого Н.И.Гендиной (г. Кемерово) где был предложен новый термин для обозначения комплекса знаний, умений и навыков, необходимых для человека информационного общества - "информационная культура личности".

Анализируя и сравнивая такие термины, как грамотность, информационная грамотность, компьютерная грамотность, информационная культура; рассматривая их трансформацию в русской и международной практике, автор выявляет причины того, почему термин "информационная грамотность" в России не получил достаточного распространения: "в самом слове "грамотность" есть оттенок элементарности, примитивности, отражение самого простого, начального уровня образования…Применительно ко всему многообразию знаний, умений и самостоятельных действий человека при работе в такой глобальной сфере как информация и информационные технологии, термин "информационная грамотность" … не вполне адекватен. Гораздо более соответствует масштабу рассматриваемого феномена… понятие "информационная культура", куда "информационная грамотность" входит как составная часть. В свою очередь, "информационная культура есть неотъемлемая часть общей культуры современного человека".

В своем докладе автор раскрывал также методику формирования информационной культуры личности, характеризовал учебные дисциплины, введенные в учебный процесс с этой целью, раскрывал некоторые подходы к разработке стандартов информационной культуры. Нельзя не согласиться с многими утверждениями автора.

Однако хочется напомнить и еще один термин - "культура чтения", который употребляется сейчас довольно редко, так как, по мнению некоторых ученых ( в том числе и Н.И.Гендиной), он поглощается сегодня более широкими понятиями, тем же термином "информационная культура".

Между тем, это не совсем так. Очевидно, что термин "культура чтения"" стоит несколько особняком от сложившейся в российском библиотековедении системы терминов, отражающих требования библиотекарей к квалификации читателя, таких как "библиотечно-библиографическая грамотность", "информационно-библиотечная грамотность"; "информационно-библиографическая культура", а теперь и "информационная культура".

Все они отражают внешние проявления читательской активности и довольно легко подлежат анализу, подсчету, стандартизации.

Термин же "культура чтения" наряду с умениями ориентироваться в мире информации, включает в себя такие понятия как "любовь к книге", "интерес к чтению", "восприятие и понимание прочитанного", "творческое чтение" и т.п. Таким образом "культура чтения" понятие более "внутреннее", личностное, даже интимное.

Следует сказать, что изучению культуры чтения в различных аспектах посвящены десятки, если не сотни работ не только библиотековедческого, но и педагогического, психологического философского характера. Многие авторы рассматривают чтение как глубокий социально психологический процесс, а культуру чтения как феномен, определяемый (и определяющий) интеллектуальными и моральными качествами личности. Интересно, что сам термин "культура чтения" существует в своем полном значении только в русском языке. Так, например, в английском языке есть термины reading habits (навыки чтения), reading knowledge, reading skills (умение читать), reading taste (вкус к чтению), reading taste (читательские вкусы). Очевидно, что все они лишь приближаются к сущности анализируемого понятия.

Таким образом, очевидно, что понятие " культура чтения" является в российском пространстве объектом изучения многих дисциплин, что накоплен значительный фактографический и теоретический материал, который дает представление об этом феномене, что культура чтения - это тот фундамент, база, на котором только и можно строить другие конструкции - "библиотечно-библиографическую грамотность", "информационную культуру личности" и др.

Это понятие является таким важным как для отдельной личности, так и для общества в целом, что было бы неправильно, недопустимо, чтобы термин "культура чтения" выпал бы из научного оборота, "утонул" бы в терминах информационная культура" и т.п.

Особое значение этот термин приобретает сегодня, когда ситуация в области чтения весьма напряжена.

Специалисты бьют тревогу: время, отводимое современным человеком, в том числе и ребенком, на чтение постоянно сокращается, круг чтения сужается; литературные вкусы делаются более примитивными и т.д. Очень похожая ситуация отмечается во многих странах мира.

Однако там эти тенденции не только известны, но им оказывается значительное сопротивление: например, в такой "информационно продвинутой" стране как Америка государство дает значительные средства на реализацию программ по приобщению населения к чтению ; во многих библиотеках ( в том числе и в Библиотеке Конгресса) существуют Центры чтения, цель работы которых привлечение к чтению нечитающих, "слабых читателей", "новых читателей".

Во многих странах (Дании, Норвегии, Финляндии, Хорватии и др.) реализуются яркие программы, нестандартные приемы, формируются стратегии привлечения к чтению и т.д.

К сожалению, у нас эта проблема недостаточно осмыслена. Сейчас ее поднимает только, по сути дела, НФ "Пушкинская библиотека" и Российская национальная библиотека, где создан Центр чтения. На недавно прошедшей конференции (сентябрь, Спб.) рассматривались такие проблемы, как "читающие дети - символ культуры нации"; "через чтение классики - к развитию личности" и др.

Очевидно что необходимо восстановление самого серьезного внимания к проблеме формирования именно культуры чтения, возвращения самого этого термина, незаслуженно "заслоненного" сегодня более "модными" словосочетаниями.

Нужно ясно осознавать, что без привлечения к чтению, без формирования уважения, любви к книге, "тяги" к чтению и библиотеке с малых лет, без осознания чтения как труда и творчества, т.е. без культуры чтения, невозможно формирование информационной культуры, построение общества знания и т.д. Невозможно формирование "общества знания" в нечитающем обществе.

Эта мысль должна заставить во многом пересмотреть и подготовку современных библиотекарей. Умение "формировать информационную культуру" может обернуться пустым звуком, схоластикой, если специалист не будет понимать, на какой базе она должна строиться. Необходимо учить библиотекарей и вообще специалистов книжного дела стратегиям и методам продвижения книги и чтения в нечитающем обществе.

Hosted by uCoz