Межова Т.В.

ИСТОРИЯ КНИГОИЗДАНИЯ БУРЯТИИ 1917–1923 гг.

После победы Октября составной частью социальных преобразований в нашей стране стала культурная революция. Успех ее существенно зависел от постановки книгоиздательского дела. Особого внимания заслуживали отсталые окраинные районы государства, где население почти поголовно было неграмотным. К таким районам относилась и Сибирь. Особенно в тяжелом положении находились малые народности Сибири. Бурятия, например, была краем низкой грамотности. Грамотность среди бурят не превышала и 8%, а грамотность женщин-буряток равнялась почти нулю.

В области национального вопроса Советы отстаивали право наций на самоопределение. Бурятскому населению предоставляли право создания органов власти по новому типу, который будет выработан ими на общебурятских съездах. Так, на съезде 11 родов хоринских бурят, проходившем в марте 1917 г. в с. Додо-Анинском, было решено провести национализацию школы, организовать типографию и наладить издательство. Наряду с проблемой национализации школы встала проблема создания и издания национальной учебной книги. В связи с этим решением съезда была организована комиссия по составлению учебников и учебных пособий.

Повышенный интерес бурятского народа к просвещению нашел свое выражение в огромном наплыве детей в школы осенью 1917 г. В связи с этим остро встал вопрос об издании учебной книги и о подготовке учительских кадров.

В связи с этим на общебурятском съезде 8–15 октября 1917 г. был учрежден единый орган самоуправления, который предпринимает некоторые шаги по организации типографии и налаживанию издания национальной книги.

В конце 1917 г. в Петрограде были заказаны бурятские шрифты вертикального старомонгольского алфавита и запас типографских материалов. Одновременно Бурнардумой были приобретены монгольские и тибетские шрифты, печатный станок и резальная машина типографии Ацагатского дацана. На базе собранного оборудования была открыта Бурятская типография. Она же послужила полиграфической базой, образованной при Бурмонавтоупре издательского подотдела, где были изданы первые советские издания. Это были газеты, журналы, воззвания, листовки и учебники – буквари Базарова, хрестоматии Малкова и др. Типография, однако, вскоре прекратила работу.

После образования в апреле 1920 г. Дальневосточной буферной республики Бурят-Монгольская автономная область подчинялась Бурревкому. Обстановка того времени требовала систематического освещения вопросов политики и экономики для широких слоев населения. Именно поэтому на Бурятской секции при Иркутском Губкоме РКП(б) 25 сентября 1921 г. обсуждался вопрос о необходимости издания газеты, политической и культурно-просветительной литературы. Также считалось “признать необходимым организацию издательства” под руководством Бурцека.

Трудности издательского дела возникли в связи с тем, что типография при Бурнардуме находилась в плачевном состоянии – отсутствовало необходимое количество шрифтового материала, а тот, который имелся, не был разобран, не было и опытных наборщиков, знакомых с монгольской грамотой. Большим препятствием в издательском деле была нехватка бумаги.

В декабре 1921 г. при областном управлении издательского дела была создана коллегия из представителей областного комитета партии, областного отдела народного образования и областного экономического совещания. Коллегия по положению являлась руководящим органом издательского управления. На своих заседаниях она рассматривала и утверждала планы работ, сметы и т.д.

Издательским управлением Буроно до июня 1922 г. была выпущена брошюра Г. Виноградова “К изучению народных детских игр у бурят”.

4 сентября 1921 г. состоялось открытие отделения Прибайкальского народного университета в г. Троицкосавск. В течение 1921 г. кафедре Прибайкаловедения удалось издать часть своих работ и материалов. Это было осуществлено благодаря содействию со стороны культпросвета Прибайкалсоюза. В августе вышел первый выпуск “Известий кафедры прибайкаловедения”, в котором напечатаны: план работы кафедры, некоторые из лекций, прочитанные в весеннем семестре, статьи. Был подготовлен к печати ряд очерков для Прибайкальского календаря, издаваемого Прибайкалсоюзом.

К началу 1923 г. были изданы “Новый монгольский букварь”, перевод “Книги для чтения после букваря” Б. Барадина, “Монголо-бурятское чтение” И. Малкова, “Обычное право монгольских племен” профессора Рязановского и т.д.

В 1923 г. по решению Бурят-Монгольского обкома РКП(б) была создана специальная группа переводчиков коммунистической литературы при издательской секции Наркомпроса. В нее были введены наиболее грамотные, знающие русский и сторомонгольский языки люди.

Мощный импульс бурятское книгоиздание получило в связи с формированием Бурят-Монгольской автономной советской социалистической республики в 1923 г. В сентябре 1923 г. в Наркомпросе был образован отдел издательства “Буриздат” со штатом из 12 человек. Инвентарь типографии состоял из “печатного станка фабрики Гогенфорста в Лейпциге, приводимого в движение ручным способом, весьма несовершенной конструкции, тяжелого на ходу и годного только для корректурных оттисков”, резальной машины малого размера, 50 пудов шрифтов №12 и №16, 20 пудов типо-графского материала, 4 версток, 1 спускальной доски, 2 реалов, 9 касс, 2 переплетных станков”.

В ноябре 1923 г. переводческая коллегия Буриздата начала редактировать и готовить к печати “Политграмоту” Коваленко, “Земельный кодекс”, “Суд над сифилитиком”, “Сифилис” и др. Из учебников переводятся в окончательный вид “Монгольская грамматика” и “Словарь терминов” И.П. Малкова.

Фактическая издательская деятельность республики осуществлялась в рамках научной организации Бурятского ученого комитета. Кроме него, издательская работа осущестлялась Госпланом, Наркомземом, Наркомфином, Бурселькомом, Буркоопсоюзом и т.д.

За 1923 г. в Бурятии было издано 7 книг, из них 3 на бурятском языке. Их тираж составил 11,5 тыс. экз.

Таким образом, в рассматриваемый период были предприняты первые шаги по налаживанию работы издательств на территории Бурятии. Важнейшим событием было образование “Буриздата” – первого государственного книгоиздательского органа Бурятии.

Этот период характеризуется решением многочисленных проблем, стоящих перед издательскими учреждениями. Это борьба с неграмотностью, перевод и издание литературы на бурятском языке, издание трудов по истории, культуре и хозяйственному быту бурятского народа.

Hosted by uCoz