Гончарова В.В.

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ПОТОКА
В ОБЛАСТИ ЛИНГВИСТИКИ

Современные информационные технологии оказывают воздействие на состав и структуру документальных ресурсов. Изменилось отношение к форме представления и распространения документа. В качестве самостоятельного элемента документального потока может быть представлен любой фрагмент семантически связной информации, который распространяется и используется в системе информационных коммуникаций. Чтобы увидеть произошедшие изменения в документальном потоке в области лингвистики, был осуществлен библиометрический анализ микропотока научной литературы на основе указателя ИНИОН “Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание”. Для исследования были выявлены издания на компактных оптических дисках, базы данных, а также осуществлен поиск профильных информационных ресурсов в сетевом режиме.

Сложность лингвистики и ее тесная взаимосвязь с другими науками способствует образованию новых научных направлений. Это привело к широкому тематическому спектру документального потока. Например, в течение 1991-1995 гг. ежегодно фиксировалось в анализируемых вторичных изданиях около 350 изданий только по общей лингвистике по 64 темам. При этом на проблематику общей лингвистики приходится лишь 5% изданий в ДП по лингвистике в целом. Библиометрический анализ документального потока по общей лингвистике позволил выделить основные его характеристики:

1. Существенное преобладание статей из периодических и продолжающихся изданий в ДП на французском и английских языках и статей из коллективных сборников в ДП на русском языке объясняется тем, что зарубежные специалисты имеют в своем распоряжении большее число лингвистически ориентированных журналов.

2. Документальный поток в области общей лингвистики включает две основные составляющие: сами языковые источники и источники, содержащие информацию о них. Превалирует литература научного характера, поскольку общая лингвистика – фундаментальная, многоаспектная наука.

3. Высокая доля справочной литературы в потоке объясняется тем, что лингвистика сама создает большое количество словарей и располагает массивом словарей всех других отраслей знания, непрерывно фиксирующих развитие их лексического богатства.

4. Специфическими документами для общей лингвистики являются аудио-, видео-материалы и лингвистические атласы, которые представляют собой систематизированное собрание карт. Количественная доля аудио- и видеодокументов в потоке по общей лингвистике не велика, что объясняется спецификой анализируемого раздела лингвистики, имеющего сугубо научный характер.

5. В потоке отмечается большое количество переизданных документов, потому что процесс старения книжной литературы по языкознанию протекает медленно. Многие издания являются актуальными в течение века. Некоторые книги остаются два-три десятилетия единственными обобщающими источниками информации по своей научной тематике. К числу быстро стареющих информационных ресурсов следует отнести материалы конференций и журнальные публикации по быстро развивающимся научным направлениям.

6. Выявлено преобладание рецензий и отзывов только на литературу лексикографического или учебного плана.

Сложность библиометрического изучения ДП лингвистической тематики вызвана многочисленными связями лингвистики с другими науками. Эти связи, а также возрастающий интерес к результатам комплексных лингвистических дисциплин привели к приоритетной доле в ДП по общей лингвистике двух микропотоков документов: “Философия языка”, “Социолингвистика”. Малоосвоенной и требующей серьезного переосмысления остается история отечественной лингвистики советского периода. Для этого полезными были бы указатели персонального характера, создающие основу для оценки вклада отдельных ученых в общелингвистическое знание.

Hosted by uCoz